Translated签订合同,将为欧洲议会提供实时语音翻译人工智能服务

通过最先进的新型机器翻译(MT)系统将辩论进行转录和翻译,从而使人们始终掌握最新动态。

2020年8月3日,罗马

欧洲议会已选择Translated自动实时转录和翻译议会多语言辩论,该服务将涵盖欧盟使用的24种官方语言。该项举措旨在促进各成员国之间的交流,向所有欧盟公民敞开辩论,并为残障人士创造更便利的信息渠道。此服务将由新型软件实现,可通过完全本地化的网页版和移动应用程序以及针对第三方开发人员的流媒体API登录。它将成为首个“人机共生”语音翻译系统,利用语境信息和用户反馈,在不到一秒钟的时间内调整输出结果。

该产品将由两家公司共同研发,他们已和Translated开展过合作,为专业翻译人员开发创新产品:

  • Fondazione Bruno Kessler(FBK),世界领先的机器翻译(MT)和自动语音识别(ASR)研究中心;
  • PerVoice,世界领先的ASR提供商。

在接下来的12个月里,该意大利公司联盟将发布产品原型供欧洲议会测试,根据招标规则同时还有最多两种其他解决方案一同参与测试。性能最佳的工具将被认定为未来两年的官方解决方案。

“能被欧洲议会选中,我们感到十分自豪,我们将珍惜这一机会,肩负向所有人传词达意的使命继续向前迈进。”
Marco Trombetti,Translated首席执行官

此项新产品并非自动语音识别(ASR)和机器翻译(MT)的简单叠加,而是一项完全集成的全新系统,其MT算法可容忍ASR错误,从而避免复制翻译错误。在召开全体会议时,此种方式不仅有助于实现更贴合语境的翻译,还将展现优化输出质量的可能性。得益于此项工具配置的人工纠错反馈功能,最终用户和专业翻译团队能够共享纠正信息。

“在该项目上,我们汇集了10年来在机器翻译和语音识别方面的研究成果,使得系统在性能和翻译质量方面都取得了出色的成绩。”
Simone Perone,Translated产品管理副总裁

一些将得到使用的人工智能模型已在各类产品中成功投入使用,例如ModernMT(一款按照语境进行校正和调整的机器翻译工具,于2019年获选为Gartner Cool Vendor)、Matecat(一款让译后编辑更加轻松的计算机辅助翻译工具)以及Matesub(首款在语音转录过程中提供建议的字幕工具,现处于测试阶段,预计于2020年9月发布)。

经过了几十年的期盼,语音翻译技术现在已发展到足以投入使用的程度。它不仅实时、稳健且独立于语言,同时支持所有欧盟语言、所有发言人、所有领域以及即兴或正式的演讲。

“Translated多年来开发出的所有工具都基于一个信念,那就是人类的创造力是宝贵的,软件的设计必须释放这一创造力。我们希望在此方向上更进一步,让专业译员将只有人耳才能捕捉到的细微差别添加到语音转录和翻译中。”
Marco Trombetti,Translated首席执行官
关于Translated

Translated是一家开创使用人工智能来辅助专业译员的翻译公司。公司由计算机科学家Marco Trombetti和语言专家Isabelle Andrieu于1999年创建,始终关注于人类创造力和机器智能的强大组合,以打造稳定、高效、高质量的翻译。如今,公司已成为全球最成功的在线翻译公司之一,拥有18万家客户,提供涵盖40个专业领域、177种语言的翻译服务。Translated屡获殊荣,包括在TAUS创新大赛上获奖。2015年,欧盟委员会将Translated的CAT工具Matecat评为过去7年中最优秀的人工智能研究项目之一。2017年,《金融时报》将Translated列为欧洲增长最快的公司之一。

获取即时报价

轻松快捷地翻译您的文档。

点击即可在线下单。

即时报价