Ρώμη, 3 Αυγούστου 2020
Η Translated επιλέχθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την παροχή υπηρεσιών αυτόματης μεταγραφής και μετάφρασης, σε πραγματικό χρόνο, των κοινοβουλευτικών συζητήσεων που διεξάγονται σε διάφορες γλώσσες, καλύπτοντας τις 24 επίσημες γλώσσες που χρησιμοποιεί το θεσμικό όργανο. Σκοπός αυτής της προσπάθειας είναι η διευκόλυνση της επικοινωνίας μεταξύ των μελών, η ευρύτερη ενημέρωση των πολιτών της ΕΕ σχετικά με τις συζητήσεις που διεξάγονται στο κοινοβούλιο και η δημιουργία ευκολότερης πρόσβασης για τα άτομα με ειδικές ανάγκες. Η υπηρεσία θα παρέχεται από ένα νέο λογισμικό διαθέσιμο μέσω πλήρως προσαρμοσμένων εφαρμογών ιστού, φορητών συσκευών και API ζωντανής διαδικτυακής μετάδοσης για προγραμματιστές τρίτων κατασκευαστών. Θα είναι το πρώτο σύστημα μετάφρασης προφορικού λόγου που απαιτεί ανθρώπινη παρέμβαση και θα αξιοποιεί το συγκείμενο των συζητήσεων και τα σχόλια των χρηστών για να προσαρμόζει το αποτέλεσμα σε λιγότερο από ένα δευτερόλεπτο.
Το προϊόν θα αναπτυχθεί σε συνεργασία με δύο εταιρείες που έχουν ήδη συνεργαστεί με την Translated για τη δημιουργία καινοτόμων προϊόντων που απευθύνονται σε επαγγελματίες μεταφραστές:
- Fondazione Bruno Kessler (FBK), ένα κορυφαίο ερευνητικό κέντρο παγκοσμίως με εξειδίκευση στη MT και την αυτόματη αναγνώριση προφορικού λόγου (ASR).
- PerVoice, ένας κορυφαίος σε παγκόσμιο επίπεδο πάροχος ASR.
Μέσα στους επόμενους 12 μήνες, η ιταλική κοινοπραξία θα διαθέσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ένα πρωτότυπο προς δοκιμή μαζί με έως και δύο άλλες λύσεις σύμφωνα με τους κανόνες του διαγωνισμού για την ανάθεση του έργου. Το εργαλείο με την καλύτερη απόδοση θα επιβεβαιωθεί ως το επίσημο για χρήση στο Ευρωπαϊκό κοινοβούλιο για τα επόμενα 2 χρόνια.