TranslationOS

Kontinuerlig lokalisering utan krångel. En full-stack-lösning som är utformad för att ersätta den standardiserade leverantörsmodellen.

Kontakta oss

Vad är TranslationOS?

TranslationOS är den första TMS som direkt kopplar ditt innehåll till ett team engagerade lingvisare, utvalda från en pool av 588 270 frilansare, utbildade på dina stilguider och hanteras av erfarna språkledare och projektledare. Anpassningsbara instrumentpaneler ger dig tillgång till alla KPI som är viktiga för dig, inklusive finansiella förutsättningar, kvalitetsprestanda och information om de lingvisare som är involverade i dina projekt.

Upptäck TranslationOS

Hantera oförutsägbara översättningsvolymer

Produktlanseringar, brådskande projekt och marknadsvolatilitet är de främsta orsakerna till oförutsägbara variationer i översättningsvolymer, och de kräver extraordinär arbetskraftskapacitet. TranslationOS ger dig alltid tillgång till de ideala översättarna för ditt projekt, utifrån vårt 588 270 lingvistikteam.

Support more languages, increase your reach

När du växer förväntas långa svans-kunder i alla hörn av världen att interagera med dig och dina produkter på sina egna språk och dialekter. TranslationOS har inbyggd täckning av 202 språk och 1 600 språkpar, inklusive flera minoritetsspråk för indiska och afrikanska marknader.

Accelerate global product releases, sell faster

Världens mest inflytelserika företag släpper sina produkter samtidigt i alla länder. Det är svårt att uppnå, och du har inte råd med några problem. TranslationOS erbjuder oöverträffade funktioner för återanvändning av innehåll och kontinuerlig lokalisering, vilket kan minska frisläppandet från veckor till dagar.

Remove unnecessary intermediation costs

Pengarna som slösas bort på överflödiga förvaltningsaktiviteter snarare än att förbättra kvaliteten är ofta för svåra att kvantifiera. TranslationOS bygger på AI för att möjliggöra en "projektledning vid undantag"-metod: alla uppgifter där människor är benägna att misslyckas är helt automatiserade.

Drivs av nästa generations leverantörsmodell

Frilanskapacitet möter internt engagemang

Den skalbara kapaciteten hos ett frilansamfund av 588 270 professionalister möter engagemanget för en intern personalstyrka tack vare en 5-stegs urvalsprocess som identifierar de bästa presterarna för ditt dedikerade team och en på-plats högkvalitativ utbildning baserad på din unika riktlinjer.

Multi-säljarkraft uppfyller plattformens enkelhet

Riskhantering, kostnads benchmarking, tidszonstäckning och objektivitet är alla värdefulla aspekter av multi-leverantörsinriktningen: de är alla inbyggda i TranslationOS. Plattformen är utformad för att underlätta strategiska affärer och finansiella beslut på en verkställande nivå samtidigt som det möjliggör integration av dina egna leverantörer.

Fullständigt hanterad service möter TMS

TranslationOS är ett färdigt att använda Translation Management System som är utformat och utvecklat för att vara extremt transparent, inklusive namn, betyg och prestanda för alla involverade lingvister. Men som standard hanteras alla lokaliseringsprocesser antingen genom smart teknik som T-Rank eller av våra erfarna lokaliseringschefer.

Transparens är kontroll.

Känn dina språkvårdare.

Traditionellt är leverantörerna beroende av intermediär outsourcing där frilansaren är den sista ringen i en mycket lång kedja. Ofta vet du aldrig vem som har arbetat med de översättningar du får. Vi har inget att dölja: TranslationOS ger dig fullständig synlighet för de personer som är involverade i varje projekt, både inom projektledning och på språknivå.

Reagera inte. Förutse.

Den typiska leverantörsmodellen tvingar kunderna att anta ett reaktivt tillvägagångssätt: kvalitetsfel på grund av överbelastning av produktionskapacitet samt kostnader för att fixa dem och missade intäkter för deras påverkan är knappast förutsägbara. TranslationOS stimulerar proaktiva lösningar genom att förutse viktiga aspekter som finansiella behov jämfört med realtidsränta för nuvarande inköpsorder, eller språklig kapacitet vs dagliga volymer.

Ta informerade affärsbeslut.

Bristen på verktyg som mäter och spårar dina översättningskostnader förhindrar dig från att förbättra dina globaliseringsprocesser. TranslationOS levereras med omfattande finansiella, produktivitets- och kvalitetsdashboards som gör att du kan göra de mest informerade affärsbesluten, både på projekt- och arbetsflödesnivå.

Hämta översättningar när som helst.

Glöm de oändliga e-postutbytena och den bortslösade tiden när du öppnar tiotals filer för att hämta en enda mening och dess översättning. Tack vare en avancerad innehållssökfunktion är dina översättningar alltid tillgängliga från TranslationOS, och om du vill kan du kontrollera dem i sammanhanget inom översättarens arbetsområde.

TranslationOS levereras med

Integrationer och dataintag

TranslationOS kan kopplas till 21 verktyg från tredje part, inklusive GitHub, och hanterar som standard 71 filformat. Dessutom kan vi utveckla eventuella extra anpassade kontakter om det behövs.

Smart arbetsflödesautomatisering

TranslationOS gör kontinuerlig lokalisering enklare och smartare, sammanslagning av strängströmmar i uppgifter för att maximera översättarnas accepterade taxa och återanvändning av innehåll.

Automatiserad resurshantering

T-Rank är inbyggd i TranslationOS och hanterar lingvisternas omsättning och sysselsättning, baserat på lingvisternas omedelbara tillgänglighet, kvalifikationsnivå och prestanda.

Inbyggda professionella produktivitetsverktyg

TranslationOS levereras med de senaste översättningsteknikerna. MateCat för produktivitet, LexiQA för kvalitetssäkring och ModernMT för Neural Adaptive Machine Translation.

Affärsintelligens

Ett öppet och datastyrt sätt att finansiera, produktivitet och kvalitet. Alla data finns tillgängliga på dina anpassningsbara instrumentpaneler, så att du kan fatta välgrundade beslut.

Fortlöpande förbättringar

Fyra nivåer av kvalitetsåterkoppling som låter systemet förbättras i realtid. Verktyg för att låta granskare, projektledare, kunder och slutanvändare uttrycka tillfredsställelse för varje jobb.

Jämförelse TranslationOS

Linguisterna i huset
Flera leverantörer
TranslationOS
Ett lingvistiskt team
direkt av dig
Outsourcing till
multipletranslationbyråer
Plattform med
ett inbyggt team av 588 270 lingvister
Hantering
Lansering, träning
och omsättning av lingvister
Långsam rekrytering
High-touch, utbildning på plats
Extrakostnader
Snabb rekrytering
Fjärrträning
Inga merkostnader
Snabb rekrytering
High-touch, utbildning på plats
Inga merkostnader
Projektledning Flera tidszoner
Extrakostnader
Flera tidszoner
Inga merkostnader
Flera tidszoner
Inga merkostnader
Språkhantering High-touch, utbildning på plats
Extrakostnader
Ingår inte eller fjärrträning
Inga merkostnader
High-touch, utbildning på plats
Inga merkostnader
Copywriters Ingen Ingen
High-touch, utbildning på plats
Inga merkostnader
Kapacitet för volymer och språk Mycket begränsad Begränsade eller mellanliggande underleverantörer
för att nå kapacitet
Utmärkta588 270 lingvister är redan tillgängliga
och 202 språk
Språkutbyggnadsomvandlingar 1 år (genomsnitt) för 25 nya språk 3 månader (genomsnitt) för 25 nya språk 1 månad (garanterad) för 25 nya språk
Tillsyn och insyn Namn på lingvister
Kostnad för lingvister
Lingvisters resultat
Dold eller knapp information på
grund av förmedling
Namn på lingvister
Kostnad för lingvister
Lingvisters resultat
Teknologi
Översättningsminne Noneor eller kommersiell lösning Ingår Ingår
Maskinöversättning Noneor eller kommersiell lösning Noneor eller kommersiell lösning IncludedAdaptive Neural MT integrated
into the translation environment
Finans
Förhandling Potentiellt bra Utmärkt Bra
Admin inkluderadper år ~ $ 2Mtech och projektledning ~ $ 1.5Mtech och leverantörshantering ~ $ 0management och tech ingår
Omräkningskostnad översättning + korrektur ~ $ 0,15 per ord ~ $ 0,25 per ord ~ $ 0,15 per ord

Upptäck vår teknik

Översättnings-API:er för kontinuerlig lokalisering, avancerad repetitionshantering, utvinning av innehåll från 71 filformat och 21 innehållskällor, neural anpassningsbar maskinöversättning och mycket mer.

Lär dig mer

Fler frågor? Kontakta oss.

Vårt team är redo att hitta en lösning för dina översättningsbehov.

Kontakta oss

Hej, jag heter Claudia.
Hur kan jag hjälpa dig?

Claudia - Senior Account Manager