Interne lingvister |
Flere leverandører |
TranslationOS |
||
---|---|---|---|---|
Et team af lingvister, der ansættes direkte af dig |
Outsource til flere oversættelsesbureauer |
Administreret platform med et indbygget team af 588.270 lingvister |
||
Administration |
||||
Onboarding, oplæring og lingvisternes levering |
Langsom rekruttering Oplæring på stedet for at lære kunden at kende Høje ekstraomkostninger |
Hurtig rekruttering Fjernoplæring Ingen ekstraomkostninger |
Hurtig rekruttering Oplæring på stedet for at lære kunden at kende Ingen ekstraomkostninger |
|
Projektledelse |
Dækning af flere tidszoner Ekstraomkostninger |
Dækning af flere tidszoner Ingen ekstraomkostninger |
Dækning af flere tidszoner Ingen ekstraomkostninger |
|
Sprogstyring |
Oplæring på stedet for at lære kunden at kende Ekstraomkostninger |
Ikke inkluderet eller fjernoplæring Ingen ekstraomkostninger |
Oplæring på stedet for at lære kunden at kende Ingen ekstraomkostninger |
|
Tekstforfattere | Ingen |
Ingen |
Oplæring på stedet for at lære kunden at kende Ingen ekstraomkostninger |
|
Kapacitettil mængde og sprog | Meget begrænset |
Begrænset eller mellemliggendeukendte undereleverandører tilføjes for at nå kapacitet |
Fremragende588.270 lingvister er allerede tilgængelige og 202 sprog |
|
Leveringstid for sprogudvidelse | 1 år (i gennemsnit)for 25 nye sprog | 3 måneder (i gennemsnit)for 25 nye sprog | 1 måned (garanteret)for 25 nye sprog | |
Kontrol og gennemsigtighed |
Navne på lingvister Omkostninger til lingvister Lingvisternes præstation |
Skjult eller sparsom synlighed på grund af mellemled |
Navne på lingvister Omkostninger til lingvister Lingvisternes præstation |
|
Teknologi |
||||
Oversættelseshukommelse | Ingeneller kommerciel løsning | Inkluderet | Inkluderet | |
Maskinoversættelse | Ingeneller kommerciel løsning | Ingeneller kommerciel løsning |
InkluderetIntegreret adaptiv neural MT i oversættelsesmiljøet |
|
Finans |
||||
Forhandling | Middel | Høj | Middelhøj | |
Faste omkostninger til administrationper år | Høj | Middel | Lav |
TranslationOS
Kontinuerlig lokalisering på en nem måde.
Hvad er TranslationOS?
TranslationOS er det første system til oversættelsesadministration, der forbinder dit indhold direkte med et team af engagerede lingvister, der er valgt fra en pulje af 588.270 freelancere, der er oplært i dine stilguider, og som administreres af sprogansvarlige og projektledere. Kontrolpaneler, der kan brugerdefineres, giver dig adgang til centrale præstationsindikatorer (KPI'er), der er vigtige for dig, herunder økonomiske prognoser, kvalitetspræstationer og oplysninger om de lingvister, der er involveret i dine projekter.
Se nærmere på TranslationOS
Administrer uforudsigelige oversættelsesmængder
Produktlanceringer, akutte anmodninger og markedsvolatilitet er de første årsager til uforudsigelige variationer i oversættelsesmængder, og de kræver ekstraordinær arbejdsstyrkekapacitet. TranslationOS giver dig altid adgang til de ideelle oversættere til dit projekt og bygger på vores team af 588.270 lingvister.
Understøt flere sprog, og nå ud til flere
Når du vokser, forventer long tail-kunder i hele verden at interagere med dig og dine produkter på deres egne sprog og dialekter. TranslationOS har indbygget dækning af 202 sprog og 1.600 sprogpar, herunder flere mindretalssprog til det indiske og afrikanske marked.
Fremskynd globale produktlanceringer, og sælg hurtigere
Verdens mest indflydelsesrige virksomheder lancerer deres produkter samtidigt i alle lande. Det er svært at gøre, og du har ikke råd til overraskelser. TranslationOS tilbyder hidtil usete funktioner til genbrug af indhold og kontinuerlig lokalisering, hvilket kan skære lanceringstiden ned fra uger til dage.
Fjern unødvendige udgifter til mellemled
De penge, der spildes på overflødige administrationsaktiviteter snarere end at forbedre kvaliteten, er ofte for svære at kvantificere. TranslationOS er afhængig af AI for at tillade en "project management by exception"-tilgang: Alle opgaver, hvor mennesker er tilbøjelige til at tage fejl, er fuldt automatiserede.
Leveres af næste generations leverandørmodel
Freelancekapaciteten imødekommer intern involvering
Den skalerbare kapacitet hos et freelancernetværk på 588.270 fagfolk møder involveringen hos en intern arbejdsstyrke takket være en femtrins udvælgelsesproces, der identificerer dem, der præsterer bedst på dit dedikerede team, og oplæring i kundens behov på stedet baseret på dine unikke retningslinjer.
Styrken ved flere leverandører møder platformens enkelhed
Risikostyring, omkostningsbenchmarking, tidszonedækning og neutral objektivitet er alle værdifulde aspekter af strategien med flere leverandører: Det hele er indbygget i TranslationOS. Platformen er udviklet til at lette strategiske forretnings- og økonomiske beslutninger på ledelsesniveau og samtidig gøre det muligt at integrere jeres egne leverandører.
Fuldt administreret tjeneste møder standard-TMS
TranslationOS er et oversættelsesstyringssystem, der er designet og udviklet til at være ekstremt gennemsigtigt, herunder med visning af alle de involverede lingvisters navn, hastighed og resultater. Som standard administreres alle lokaliseringsprocesser dog fuldstændigt enten af smarte teknologier som T-Rank eller af vores erfarne lokaliseringsledere.
Gennemsigtighed betyder kontrol.
Kend dine lingvister.
Traditionelt er leverandører afhængige af mellemliggende outsourcing, hvor freelanceren er det sidste led i en meget lang kæde. Oftest ved du aldrig, hvem der har arbejdet med de oversættelser, du modtager. Vi har intet at skjule: TranslationOS giver dig fuldstændig synlighed i forhold til de mennesker, der er involveret i hvert projekt, både på projektledelses- og lingvistniveau.
Du skal ikke reagere. Men forudsige.
Den typiske leverandørmodel tvinger kunder til at anvende en reaktiv tilgang. Omkostningerne ved rettelse af kvalitetsmæssige fejl og mistede indtægter fra forsinkede lanceringer er vanskelige at forudsige. TranslationOS stimulerer proaktive løsninger ved at forudsige vigtige aspekter såsom økonomiske behov kontra realtidsomsætning for aktuelle købsordrer eller lingvistkapacitet kontra daglige mængder.
Tag informerede forretningsbeslutninger.
Manglen på værktøjer, der måler og følger dine oversættelsesomkostninger, forhindrer dig i at forbedre dine globaliseringsprocesser. TranslationOS leveres med omfattende økonomiske, produktivitets- og kvalitetskontrolpaneler, der giver dig mulighed for at tage de mest informerede forretningsbeslutninger både på projekt- og arbejdsgangsniveau.
Hent oversættelser når som helst.
Glem de lange e-mailudvekslinger og den tid, der spildes ved at åbne en masse filer for at hente en enkelt sætning og dens oversættelse. Takket være en avanceret indholdssøgefunktion er dine oversættelser altid tilgængelige fra TranslationOS, og hvis du vil, kan du kontrollere dem i konteksten i oversætterens arbejdsområde.
TranslationOS leveres med
Integrationer og dataindtag
TranslationOS kan forbindes til 21 tredjepartsværktøjer, herunder GitHub, og administrerer som standard 71 filformater. Desuden kan vi udvikle ekstra brugertilpassede konnektorer, hvis det er nødvendigt.
Smart automatisering af arbejdsgangen
TranslationOS gør kontinuerlig lokalisering lettere og smartere og sammenlægger de forskellige segmenter til opgaver for at maksimere oversætternes acceptrate og genanvendelse af indhold.
Automatiseret ressourcestyring
T-Rank er indbygget i TranslationOS og administrerer lingvisters levering og jobtildeling baseret på lingvisters øjeblikkelige tilgængelighed, kvalifikationsniveau og præstation.
Indbyggede professionelle produktivitetsværktøjer
TranslationOS leveres med alle de nyeste oversættelsesteknologier. MateCat til produktivitet, LexiQA til kvalitetssikring og ModernMT til neural adaptiv maskinoversættelse.
Business intelligence
En gennemsigtig og datadrevet tilgang til økonomi, produktivitet og kvalitet. Alle data er tilgængelige på dine tilpassede kontrolpaneler, så du kan tage informerede beslutninger.
Løbende forbedringer
Fire niveauer af feedback på kvaliteten, så systemet kan forbedre sig i realtid. Værktøjer, der gør det muligt for korrekturlæsere, projektledere, kunder og slutbrugere at udtrykke deres tilfredshed med hvert job.
Sammenligning af TranslationOS
Se nærmere på vores teknologier
Oversættelses-API'er til løbende lokalisering, avanceret gentagelsesudnyttelse, indholdsudtræk fra 71 filformater og 21 indholdskilder, neural adaptiv maskinoversættelse og meget mere.
Få mere at videHar du flere spørgsmål? Kontakt os.
Vores team er klar til at finde en løsning på dine oversættelsesbehov.
Kontakt os