Un modo migliore
di lavorare
Cogli l'opportunità di lavorare su progetti interessanti, decidendo tu stesso la tariffa e il livello di produttività che desideri mantenere. Noi ti forniamo gratuitamente tutti gli strumenti tecnologici e programmi di formazione continua per supportare la tua carriera.
Candidati come traduttoreSiamo alla ricerca di talenti
- Valutata come la miglior azienda per cui lavorare su Proz.
- Pagamento puntuale alla fine del mese, come i nostri dipendenti.
- Centinaia di lavori interessanti assegnati ogni ora.
- Libertà di decidere la propria tariffa per parola.
- Libertà di lavorare con noi da qualsiasi luogo e in qualsiasi momento.
- Programmi di formazione gratuiti.
Perché Translated
Pagamenti puntuali
Translated è valutata come una delle migliori agenzie di traduzione con cui lavorare sulla Blue Board di Proz, e questo perché teniamo realmente ai nostri traduttori. Sei libero di impostare la tua tariffa e paghiamo puntualmente alla fine di ogni mese.
Progetti interessanti
Traduciamo per i più grandi brand mondiali, startup innovative e aziende promettenti. Grazie a T-Rank™, riusciamo ad assegnarti progetti affini alla tua esperienza: uno stimolo per te, una garanzia in più per il committente.
PM professionali
I nostri project manager sono pronti a supportare ogni fase del tuo lavoro, grazie all'automazione dei task più ripetitivi, che lascia loro il tempo di coltivare le relazioni umane.
La nostra tecnologia è anche tua.
Crediamo nelle potenzialità della tecnologia come supporto al lavoro umano. Ecco perché sviluppiamo tecnologie e le rendiamo disponibili a tutti, gratuitamente oppure in open source.
Matecat
Lo strumento di traduzione collaborativa più avanzato per il riutilizzo dei contenuti. Grazie alla combinazione della più grande memoria di traduzione collaborativa e un sistema di MT neurale adattiva, MateCat aiuta a ottimizzare e velocizzare il tuo lavoro fornendo suggerimenti sempre pertinenti. Gratuitamente.
Matesub
Matesub è lo strumento Web di proprietà di Translated dedicato alla sottotitolazione, in grado di fornire suggerimenti durante il processo di trascrizione e traduzione. Grazie all'unione tra un'intelligenza artificiale all'avanguardia e un potente editor, puoi creare sottotitoli di qualità superiore, in tempi più rapidi.
ModernMT: la prima MT neurale adattiva
ModernMT è la prima tecnologia di traduzione automatica progettata specificamente per traduttori professionisti: è in grado di apprendere il tuo stile dalle TM e utilizza il contesto per la disambiguazione, risparmiandoti di dover correggere più volte lo stesso errore.
MyMemory per SDL Trados
La più grande memoria di traduzione collaborativa, con oltre 40 miliardi di parole tradotte professionalmente, creata a partire dai corpora dell'EU e dell'ONU.
TAV
Il TAV ti permette di comunicarci in tempo reale la tua disponibilità lavorativa, massimizzando le possibilità di lavorare con noi. Inoltre, non dovrai più perdere tempo a rifiutare lavori quando sei occupato.
Hai domande? Contattaci.
Il nostro team è pronto a rispondere a tutte le tue domande.
Puoi contattarci all'indirizzo: community@translated.com
Candidati come traduttore
Invia la tua candidatura per lavorare con noi come traduttore freelance.
Cerchiamo giovani talenti, esperti professionisti e specialisti di settore.