Tarjoamme parempia tapoja työskennellä
Tartu mahdollisuuteen työskennellä mielenkiintoisissa projekteissa omassa tahdissasi ja päättää hinnoistasi. Tarjoamme tekniikan ilmaiseksi ja tuemme uraasi jatkuvilla koulutusohjelmilla.
Hae kääntäjäksiRekrytoimme kielentaitajia
- Arvioitu parhaaksi yhteistyökumppaniksi Prozissa.
- Saat maksun kuukauden lopussa, yhtä nopeasti kuin työntekijä.
- Satoja mielenkiintoisia töitä jaossa joka tunti.
- Voit vapaasti päättää oman sanahintasi.
- Voit työskennellä vapaasti mistä tahansa ja milloin tahansa.
- Ilmaiset koulutusohjelmat.
Miksi Translated?
Täsmälliset maksut
Translated on arvioitu Proz Blue Boardissa yhdeksi parhaimmista toimistoista, jolle työskennellä. Se johtuu siitä, että välitämme niin paljon kääntäjistämme. Voit vapaasti määritellä hintasi, ja maksamme ajallaan kunkin kuukauden lopussa.
Mielenkiintoisia projekteja
Käännät maailman suurimmille tuotemerkeille, innovatiivisille startup-yrityksille ja aidoille pienyrityksille. T-Rank-sovelluksella varmistamme, että saat sisältöä, joka vastaa kokemustasi.
Ammattimaiset projektipäälliköt
Projektipäällikkömme auttavat sinua kasvamaan ammattikääntäjänä, koska heidän toistuvat tehtävänsä on automatisoitu, ja heille jää aikaa vaalia ihmissuhteita.
Teknologiamme on sinun nautittavanasi
Uskomme, että ihmiset ja tekniikka ovat yhdessä vahvempia. Siksi suunnittelemme tekniikoita ja annamme ne kaikkien käyttöön joko ilmaiseksi tai avoimen lähdekoodin kautta.
Matecat
Edistynein CAT-työkalu sisällön uusiokäyttöön ja yhteistyöhön. Matecat yhdistää verkossa yhteistoiminnalliset käännösmuistit ja neuroverkkoihin perustuvan adaptiivisen konekäännöksen ehdottaakseen vastaavuuksia samalla kun se minimoi vaivannäkösi. Kaikki tämä ilmaiseksi.
Matesub
Matesub on Translatedin oma verkossa toimiva tekstitystyökalu, joka tarjoaa ehdotuksia litterointi- ja käännösprosessin aikana. Matesubissa huippuluokan tekoäly yhdistyy tehokkaaseen muokkaustyökaluun, jonka avulla voit luoda laadukkaampia tekstityksiä paljon nopeammin.
ModernMT – ensimmäinen neuroverkkoihin perustuva adaptiivinen konekäännin
ModernMT on ensimmäinen konekääntämistekniikka, joka on suunniteltu erityisesti ammattikääntäjille. Se oppii tyylisi käännösmuisteistasi ja käyttää asiayhteyttä tekstin selkeyttämiseen, joten sinun ei tarvitse korjata samaa virhettä uudestaan ja uudestaan.
MyMemory SDL Tradokselle
Yhteistoiminnallinen verkkokäännösmuisti, jossa on yli 40 miljardia sanaa ammattilaisten tekemiä käännöksiä, luotu Euroopan unionista ja Yhdistyneistä kansakunnista kerätyistä käännösmuisteista ja yhdenmukaistettu parhaiden erityisalojen monikielisten verkkosivustojen kanssa.
TAV
TAV ilmoittaa meille, voitko vastaanottaa työtä vai oletko kiireinen. Maksimoi mahdollisuutesi työskennellä kanssamme ja säästä aikaa projekteista kieltäytymisestä, kun olet kiireinen.
Onko sinulla muuta kysyttävää? Ota yhteyttä.
Tiimimme on valmis vastaamaan kaikkiin kysymyksiin.
Ota yhteyttä: community@translated.com
Hae kääntäjäksi
Hakeudu työskentelemään kanssamme freelancer-kääntäjänä.
Tervetuloa nuoret kyvyt, kokeneet ammattilaiset ja verkkotunnusten asiantuntijat!