Hvad er nyt hos Translated?
Vi lancerede vores nye brandidentitet den 3. december 2018 i samarbejde med nogle af de bedste designere i verden. Kernen i vores aktivitet forbliver den samme, men vi benyttede denne fantastiske lejlighed til at udvide vores tilbud.
Et nyt domæne
Translated blev skabt med en startinvestering på 100 dollars, der blev brugt til at købe internetdomænet translated.net. I dag har vi store og globale ambitioner. Det er den primære grund til, at vi flytter til translated.com
En ny markør
Vi elsker vores lille planet, men det handler ikke længere om verden. Det handler om hvert eneste menneske. Mennesket er i centrum. Det betyder ikke noget, hvor gode vores teknologier er. Når alt kommer til alt, bliver vores kunder ved med at vælge os på grund af den menneskelige kontakt, vi har med dem.
En prik i vores logo
Prikken er et nyt, vigtigt element, der skaber en forbindelse til vores oprindelse: Vi skabte en af de første og mest succesrige internetoversættelsestjenester, og det vil vi fejre. Translated betyder "afsluttet", og prikken er med til at formidle, hvor effektiv vores proces er. Vi er menneskelige eksperter, der understøttes af god teknologi. Det handler ikke kun om kvalitet, ikke kun om hastighed, det handler om begge dele.
Sprog som en mulighed
Sprog er det, vi gør, og det vi er. Vi ser ikke sprog som en hindring, der skal overvindes. Tværtimod omfavner vi sproglig mangfoldighed. For oversættelse handler ikke kun om at forstå andre. Det handler om at blive forstået, når du taler dit eget sprog. Derfor er vores nye brandformål at være dem, der gør det muligt.
Vi gør sprog tilgængeligt for alle.
Nyt hurtigt tilbud
Vi tog en chance med denne vigtige makeover for at forbedre vores "historiske varemærke": det hurtige onlinetilbud. Vi gjorde det enklere, hurtigere og mere attraktivt, og nu kan du uploade 71 filformater for automatisk at få en øjeblikkelig ordtælling.
Illustrationer
Vi besluttede at tilføje smukke, specialfremstillede illustrationer til vores nye websted i stedet for lagerbilleder, fordi de passer bedre til vores kultur. Vi elsker og styrker menneskelig fantasi og gentager, at vores arbejde altid har ladet kreativitet komme før teknologi. Disse illustrationer hjælper os med at kommunikere denne vision til alle.
Translated Labs
Når vi designer nye teknologier, holder vi dem aldrig for os selv. Vi tror så meget på open source, åbne standarder og gratis teknologi, at vi har givet vores Translated Labs et helt nyt look og formål: At være et udstillingsvindue, hvor alle kan få adgang til og nyde de værktøjer, vi udvikler – fra produktivitetsværktøjer til underholdning.
Få mere at videEt nyt produkt: TranslationOS
Traditionelt foretrækker virksomheder at forholde sig til mellemmænd snarere end at have direkte kontakt med oversættere, da dette giver dem mulighed for at rekruttere bedre ressourcer, og det gør kommunikationen lettere kun at have en enkelt leverandør. Men det giver også nogle begrænsninger såsom prisstigninger og manglende processynlighed fra kundeperspektivet. Vi ønskede at ændre dette paradigme og finde en løsning, der ikke tvang virksomheder til at vælge kvalitet frem for skalerbarhed. Vi præsenterer TranslationOS, som er en ny slags system, der giver virksomheder mulighed for at nyde alle fordelene og produktkvaliteten ved leverandørmodellen, men med en markedsplads' gennemsigtighed og udgifter.
Få mere at videAnerkendelser
Axel Quack (Strategidirektør, frog), Francesco Trapani (Italiensk tekstforfatter), Hira Verick (Kreativ direktør, frog), Kelly Corrigan (Koordinator, frog), Kevin Cannon (Hoveddesigner, frog), Kristin Krajecki (Brandleder, frog), Marcella Peluffo (Illustrator, freelancer), Mariana Helguera (Seniorstrateg, frog), Matteo Montolli (designer, Moze), Michele Giorgi (Front end-udvikler, Moze), René Mambembe (Visuel designer, frog), Ricardo Osório Santos (Visuel Hoveddesigner, frog), Rosie Isbell (Hoveddesigner, frog), Sergio Panagia (Koordinator, Moze), Simone Quattrocchi (Back end-udvikler, Moze).
Alle Translateds medarbejdere.
Særlig anerkendelse til:
Benedetta Zamagni (Indhold, Translated)
Simone Perone (Produkt, Translated)
Bliv en del af vores kultur
Vi er stolte over at betale vores oversættere rimeligt og tilbyde et arbejdsmiljø, der er samarbejdende, sjovt og åbent for alle: En kultur, der inspirerer talenter til at gøre gode ting for dig.
Om osKontakt os.
Vi er klar til at besvare dine spørgsmål
og hjælpe dig med at få det, du ønsker.