T‑Rank A Priori™, yüz binlerce profili saniyeler içinde ön elemeden geçirerek özgeçmişlerini tıpkı bir insan gibi analiz edebilen, yapay zekaya dayalı devrimci bir teknolojidir. Her profile 1 ile 100 arasında puan verir (deneyimli Tedarikçi Yöneticilerimiz genellikle bu puanı %95 oranında kabul eder), böylece sadece en üst düzey %10 profilin sonraki adımlara geçmesini sağlar.
Kapasite geliştirme ve bağlılık
Projelerinize özel dil bilimcilerin yer aldığı yüksek kapasiteli ve son derece etkin ekipler oluşturmak için güçlü ve devrimci bir seçim süreci.
Bize ulaşınBu neden farklı?
Şirket içindeki yerelleştirme ekipleri yüksek kaliteli hizmet sunsa da kapasiteleri sınırlı ve ölçeklendirilmeleri zordur. Bu durum, ürün veya hizmetlerinizin kullanıma sunulma süresini uzatır ve bazen tüm iş yükünü karşılayabilecek birden fazla tedarikçi bulmak zorunda kalırsınız. Bu nedenle, küresel hedeflerinizi destekleyecek yüksek kapasiteli ve son derece etkin bir ekip oluşturmak için geleneksel satıcı yaklaşımının niteliklerini 588.270 dil bilimcinin ölçeklendirilebilirliğiyle bir araya getiren bir seçim süreci tasarladık.
İnanılmaz derecede doğru bir yeterlilik puanına ulaşmak için
4 veri noktası
Özgeçmiş
tarama
Uygunluk
değerlendirmesi
T‑Rank A Priori™ en üst düzey %10'luk performansı gösterenlere odaklanmamıza izin verdiğinden, Tedarikçi Yöneticilerimiz belirli bir müşteri için uygun seviyede olanlara konsantre olabilir, ayrıca belirli bir dil bilimcinin benzer konularda geçmiş deneyimi olup olmadığını da gösterebilir.
Uygunluk seviyesi neden önemli?
Yeterlilik
anketi
Bizce müşterilerimizi anlamak seçim sürecinin temel bir parçasıdır. Dil bilimcilerin stil rehberlerinizin ön tanıtımından sonra tamamlaması gereken geçici bir yeterlilik anketi oluşturuyoruz. Bu sadece dil bilimcilerin markanıza ve misyonunuza ilişkin anlayışlarını değerlendirmek için değildir; bu adımda gösterdikleri çabayı göz önünde bulundurarak en profesyonel adayları belirlemenin mükemmel bir yol olduğunu da deneyimlerimizden öğrendik.
Neden bir ankete ihtiyacımız var?
Deneme
çevirisi
Her deneme çevirisi, üç farklı ve yetkin editör tarafından üç kez değerlendirilir. Birbirine en yakın iki değerlendirmenin ortalaması alınarak nihai sonuç elde edilir. Bu, fazla sıkı ya da fazla yumuşak davranmış olabilecek aykırı editörü hesaba katmamamızı sağlar.
Neden üç farklı değerlendirme?
En iyi performansı gösterenlerden oluşan bir ekip
Bir adayı ekibinizin bir parçası yapan puan için yukarıdaki tüm adımların sonuçları bir araya getirilir ve mümkün olan en doğru sonuca ulaşılır. Bunu yaparken sadece tutarlı olarak en iyi performansı gösteren dil bilimciler özel ekibinize dahil edilir. Projeniz iyi bir başlangıç yapacak!
Daha fazla bağlılık için birebir temas eğitimi
Bağlılık, şirket içi ekipleri bu kadar güçlü kılan ve nihayetinde en üst kalite standartlarını garanti eden şeydir. Translated Genel Merkezi'nde özelleştirilmiş birebir temas eğitimi sayesinde, seçilen dil bilimci ekibinin gereksinimlerinizi tam olarak anlamasını, kendini projeden sorumlu hissetmesini ve misyonunuza büyük önem vermesini sağlarız.
Başka sorunuz varsa, iletişime geçelim.
Ekibimiz, yerelleştirme ihtiyaçlarınıza çözüm bulmaya hazır.
Bize ulaşınAnında fiyat teklifi alın.
Belgelerinizi hızlı bir şekilde çevirmenin kolay yolu.
Birkaç tıklamada çevrimiçi satın alın.