T-Rank A Priori™ ist eine revolutionäre KI-basierte Technologie, die Hunderttausende von Profilen in Sekunden vorab überprüft und deren Lebensläufe wie ein Mensch analysiert. Es weist jedem Profil eine Punktzahl von 1 bis 100 zu. Unsere erfahrenen Vendor Manager stimmen dieser Punktzahl in der Regel zu 95 % zu, sodass nur die besten 10 % der Profile mit den nächsten Schritten fortfahren können.
Aufbau von Kapazitäten und Engagement
Ein leistungsstarkes und revolutionäres Auswahlverfahren zum Aufbau leistungsstarker, hochengagierter Linguistenteams, die sich Ihren Projekten widmen.
Kontaktieren Sie unsWarum ist dies anders?
Interne Lokalisierungsteams bieten zwar eine hohe Qualität, aber nur eine begrenzte Kapazität und sind kaum skalierbar. Dies erhöht die Durchlaufzeit für die Einführung Ihrer Produkte oder Dienstleistungen und zwingt Sie manchmal dazu, mehrere Anbieter zu finden, die die gesamte Arbeitslast abdecken können. Aus diesem Grund haben wir einen Auswahlprozess entwickelt, der die Qualitäten des traditionellen Ansatzes von Anbietern mit der Skalierbarkeit von 588.270 Linguisten kombiniert und schließlich ein hochkapazitives, hochengagiertes Team aufbaut, um Ihre globalen Ambitionen zu unterstützen.
4 Datenpunkte für einen
unglaublich genauen Qualifikationsscore
Screenings
fortführen
Auswertung
Da wir uns mit T-Rank A Priori™ auf die besten 10 % der Darsteller konzentrieren können, können sich unsere Vendor Manager darauf konzentrieren, den Eignungslevel jedes einzelnen Kunden zu analysieren und auch anzugeben, ob ein bestimmter Linguist bereits Erfahrung mit ähnlichen Konten hat.
Warum ist der Eignungslevel wichtig?
Qualifikationsumfrage
Unsere Kunden zu verstehen, ist für uns ein wesentlicher Bestandteil des Auswahlprozesses. Wir erstellen eine Ad-hoc-Qualifizierungsumfrage, die Linguisten nach einer vorläufigen Einführung in Ihre Styleguides ausfüllen müssen. Dies bewertet nicht nur das Verständnis Ihrer Marke und Ihrer Mission: Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass es eine hervorragende Möglichkeit ist, die professionellsten Kandidaten zu identifizieren, wenn man bedenkt, wie viel Aufwand sie in diesen Schritt gesteckt haben.
Warum brauchen wir eine Umfrage?
Probeübersetzung
Wir lassen jede Probeübersetzung dreifach von drei verschiedenen qualifizierten Korrekturlesern bewerten. Die einzige Endnote wird durch Mitteln der beiden am nächsten liegenden Bewertungen erhalten. Dadurch können wir den Ausreißer ausschließen, der entweder ein zu strenger oder ein zu nachsichtiger Korrekturleser ist.
Warum drei verschiedene Bewertungen?
Ein Team bestehend aus Top-Performern
Die Punktzahl, die einen Kandidaten als Teil Ihres Teams qualifiziert, ergibt sich aus der Kombination der Ergebnisse aller oben genannten Schritte, um ein möglichst genaues Ergebnis zu erzielen. Dadurch werden nur Linguisten in Ihr engagiertes Team aufgenommen, die regelmäßig Spitzenleistungen erbringen. Ihr Projekt hat einen guten Start!
High-Touch-Training für mehr Engagement
Engagement ist das, was interne Teams so leistungsfähig macht und letztendlich höchste Qualitätsstandards garantiert. Durch ein individuelles High-Touch-Training in der Übersetzungszentrale stellen wir sicher, dass das ausgewählte Linguistenteam Ihre Anforderungen genau versteht, sich für das Projekt verantwortlich fühlt und sich Ihrer Mission verpflichtet fühlt.
Haben Sie noch Fragen? Wenden Sie sich an uns.
Unser Team freut sich darauf, eine zu Ihren Lokalisierungsanforderungen passende Lösung zu finden.
Kontaktieren Sie unsHolen Sie sich Ihren sofortigen Kostenvoranschlag
Der einfache Weg, um Ihre Dokumente schnell übersetzen zu lassen.
Mit nur wenigen Klicks online bezahlen.