Undertekster og transkripsjonstjenester

Vi har valgt ut og gitt opplæring til de beste profesjonelle oversetterne i verden siden 1999, og støttet dem med nyskapende teknologi for å hjelpe mer enn 334 142 kunder innenfor alle bransjer.

  • reklamevideoer for bedrifter
  • musikkvideoer
  • videoannonser
  • bedriftskanaler på sosiale medier
  • videoveiledning og -leksjoner
  • transkripsjon av seminarer
  • transkripsjon av intervju
  • medisinsk/vitenskapelig transkripsjon
  • juridisk transkripsjon
  • transkripsjon for politiet
Etterskuddsbetaling Vi stoler på deg – hvis du ønsker kan du vente inntil fem dager med å betale, og du kan betale via bankoverføring, kredittkort eller PayPal. Finn ut mer

Har du mer komplekse behov?

Vi hjelper deg med pristilbud på komplekse dokumenter, PDF-er, nettsteder, programvare med mer.

Barbara – kundeansvarlig

Grunner til å velge oss

Garantert kvalitet

Vi bistår verdens beste oversettere med avanserte prosesser for kvalitetssikring. Og det er ikke alt – vi tilbyr en grundig korrekturlesing av oversettelsen din uten ekstra kostnad dersom du ikke blir fornøyd.

Les vilkårene våre

Punktlig levering

Vi tilbyr bransjens beste prestasjonsnivå med en optimalisert arbeidsflyt som garanterer over at over 95 % av prosjektene leveres i tide. Og i sjeldne tilfeller der vi ikke klarer å møte tidsfristen, refunderer vi opptil hele oversettelsens kostnad.

Les vilkårene våre

Pay After Delivery

Vi stoler virkelig på kundene våre. Derfor har vi laget Pay After Delivery-modellen. Med Pay After Delivery kan du betale innen fem dager etter oversettelsens leveringstidspunkt med kredittkort, bankoverføring eller Paypal.

Les vilkårene våre

Translated-teamet er effektivt, både salgsmessig og driftsmessig. De er spesielt grundige når det gjelder leveringsfrister, og de tar raskt grep der det er nødvendig for å løse eventuelle problemer i etterkant av levering.
Davide Scalvi – Docebo
Oversettelser av høy kvalitet med rask leveringstid. Google Ads- og Facebook-kampanjer for utenlandske markeder er ikke noe problem for oss nå!
Laura Corallo – Eataly
Translated har lokalisert Google Ads - og Facebook-markedsføringskampanjer for oss i flere år. Vi anser dem som betrodde samarbeidspartnere, og de har aldri skuffet oss.
Alberto Mauri – GroupM
Translated-teamet har alltid vært profesjonelle og hjelpsomme. De er raske til å svare på forespørsler om hjelp og respekterer de avtalte fristene.
Fabio Vanek – Italiaonline
Takket være Translated er nettstedet vårt nå tilgjengelig på 20 språk istedenfor 6, slik at vi kan komme oss inn på nye markeder – antall land vi opererer i har økt fra rundt 10 til 50!
Pierre Massol – TravelCar
I løpet av de siste årene har jeg brukt Translated til oversettelser fra tysk og russisk til engelsk. Tjenestene deres er vanligvis raske og effektive med en transparent prisstruktur.
Marcello Pasquali – Enel Green Power

Våre kunder

Vi er stolte av å jobbe med mer enn 334 142 kunder over hele verden, inkludert unge og innovative, nyetablerte selskaper samt store globale selskaper fra forskjellige bransjer. Vi har optimalisert prosessene våre for å imøtekomme de unike behovene deres, og tilpasser oss alt fra små oppgaver på forespørsel til omfattende og heladministrerte løsninger.

Les mer

Undertekster og transkripsjon på flere språk

Video som medium har blitt stadig mer aktuelt i vår digitale æra, uansett om det gjelder kampanjer på sosiale medier, opplæringsvideoer eller webinarer. Forbrukere og bedrifter lager, ser på og deler stadig flere videoer.

Oversetting av undertekster, titler og beskrivelser av videoene dine er en svært effektiv metode for kommunisere til internasjonale brukere samt øke brukerbasen og nettstedets/kanalens visninger på verdensbasis.

Translated kan ta seg av alle stadier av undertekstingsprosjektet ditt, med spesielt fokus på eventuelle krav du måtte ha. Hvis du ikke har undertekster på originalspråket fra før, kan vi tilby deg transkripsjonstjenesten vår først. Den gir oss et grunnlag å ta utgangspunkt i når vi skal påbegynne oversettelsesarbeidet.

Transkripsjon er konvertering av lyd- eller videofiler til tekstformat utført av en profesjonell oversetter på fagfeltet. Vanligvis tilbyr vi en komplett transkripsjonstjeneste. Det vil si en «ord-for-ord»- eller «verbatim»-transkripsjon som er 100 % tro mot det opprinnelige opptaket. Når vi lager undertekster til video, kan det imidlertid bli nødvendig å produsere en «forkortet» (ikke helt ord-for-ord) transkripsjon for å ta hensyn til plassbegrensninger. De erfarne oversetterne våre kan vurdere filen din og gi deg akkurat den typen transkripsjon du trenger.

Oversettelse av undertekst er en teknisk spesialisering som forutsetter ferdigheter og erfaring på høyt nivå. De må kunne formidle det opprinnelige budskapet uten å utelukke relevant informasjon, samtidig som de reduserer antall ord der det er nødvendig. I tillegg til å oversette ordene i seg selv, må undertekstforfattere tilpasse teksten til grensen for antall tegn per sekund (og per linje) samtidig som de følger regler for mellomrom. Mange faktorer må tas i betraktning for å sørge for at målgruppen enkelt kan lese og forstå undertekstene dine.

I over 20 år har Translated tilbudt teksting på mer enn 202 språk. Vi velger alltid profesjonelle morsmålsoversettere fra et eksklusivt nettverk bestående av 588 270 pålitelige lingvister med baser over hele verden. For å sikre at det benyttes korrekt terminologi på hvert språk velger vi oversetterne våre basert på tematikken i videoen din.

I hvilket format får jeg undertekstene i?

Vi leverer undertekstfilen i det formatet du ønsker (Word, .srt, .txt, .vtt, .sbv), med eller uten tidsstempler og i henhold til instruksjonene dine.

Få et øyeblikkelig pristilbud

Oversett dokumentene dine på den enkle måten.

Kjøp på nettet med et par klikk.

Øyeblikkelig pristilbud