AI 음성에 미치는 사회적 영향
음성은 우리가 언어를 표현할 때 사용하는 도구로, 가장 인간적인 수단이라 할 수 있습니다. 우리는 음성을 통해 서로를 이해하고 문화를 전달합니다. 이를 위해, Translated는 음성 장애인들에게 진짜 목소리를 제공하는 것을 목표로 목적이 있는 목소리 프로젝트를 시작했습니다. 이 프로젝트가 세계보건기구(WHO)로부터 승인을 받게 되어 매우 기쁘고 자랑스럽습니다.
당사의 모국어 전문가는 각 음성의 어조, 개성 및 속도를 조정하여 원래의 음성을 반영한 유창하고 인간적인 음성을 만듭니다.
고객은 자신의 캐릭터에게 외국어로 현지화된 목소리를 제공하거나 필요에 따라 원어민의 전문적인 목소리를 선택할 수 있습니다.
당사는 스피커, 음악 및 음향 효과의 수에 관계없이 원래의 시청각 경험 전체를 목표어 고객에게 전달합니다.
Translated의 우수한 MT 엔진과 혁신적인 WYLIWYG 플랫폼의 지원을 받는 언어 전문가는 최고 수준의 번역을 제공하여 모든 문자가 모든 목표 언어로 제대로 전달될 수 있도록 합니다.
텍스트를 시간 위치 지정하고 전사 및 번역하는 최초의 AI-기반 더빙 도구로 언어 전문가들이 텍스트와 오디오를 상호작용적으로 제작할 수 있도록 하는 혁신적인 WYLIWYG(What You Listen Is What You Get) 작업 환경을 제공합니다.
Matedub에서 번역사는 Translated의 선도적인 적응형 기계 번역 시스템인 ModernMT를 기반으로 하는 맞춤형 적응형 MT 모델을 사용합니다( IDC, 2022). MT 시스템은 이전 번역을 통해 학습하고 문맥에 맞게 수정하여 실시간으로 개선합니다.
T-Rank는 588,270명의 원어민 전문 번역사 네트워크에서 시청각 콘텐츠에 대한 교육을 받은 최고의 언어 전문가를 선정하는 AI 기반 인재 선정 도구입니다. 트랜스보이서는 AI 음성이 원본 음성의 느낌과 음색을 모방하는 데 도움이 되도록 번역을 편집합니다.
시청각 콘텐츠를 다른 언어로 번역하면 현지 시장에 접근할 수 있고 사람들로 하여금 정보와 서비스에 접근할 수 있도록 도와 전환율을 높일 수 있습니다.
사람의 목소리와 비슷한 음성을 사용하여 자연스럽고 대화적인 방식으로 고객 문의에 응답함으로써 보다 개인화되고 매력적인 고객 경험을 만듭니다.
시각 장애가 있거나 시력이 손상된 사람들을 위해 팟캐스트, 오디오북 및 비디오 스크립트와 같은 액세스 가능한 버전의 디지털 콘텐츠를 만듭니다.
음성은 우리가 언어를 표현할 때 사용하는 도구로, 가장 인간적인 수단이라 할 수 있습니다. 우리는 음성을 통해 서로를 이해하고 문화를 전달합니다. 이를 위해, Translated는 음성 장애인들에게 진짜 목소리를 제공하는 것을 목표로 목적이 있는 목소리 프로젝트를 시작했습니다. 이 프로젝트가 세계보건기구(WHO)로부터 승인을 받게 되어 매우 기쁘고 자랑스럽습니다.