Tarifas de traducción
Hemos ido seleccionando y formando a los mejores traductores profesionales del mundo desde 1999, apoyándolos con tecnologías de vanguardia para ayudar a 334.142 clientes de todas las industrias.
¿Una necesidad más compleja?
Te ayudaremos a obtener un presupuesto para documentos, archivos PDF, sitios web, software y otros proyectos complejos.
Barbara, Gerente de Cuentas Sénior
Por qué nosotros
Calidad garantizada
Apoyamos a los mejores traductores del mundo con procesos de control de calidad avanzados. Y eso no es todo: si no estás satisfecho con la traducción, ofrecemos una revisión exhaustiva totalmente gratis.
Nuestros términosEntregas puntuales
Ofrecemos los mejores niveles de rendimiento del sector, con un flujo de trabajo optimizado que garantiza más del 95 % de las entregas a tiempo. Además, en el improbable caso de que no cumplamos con el plazo de entrega, te reembolsaremos hasta el precio total de la traducción.
Nuestros términosPaga después de la entrega
Confiamos totalmente en nuestros clientes, por lo que hemos creado la modalidad de pago después de la entrega. Con esta modalidad, puedes pagar con tarjeta de crédito, transferencia bancaria o PayPal hasta cinco días después de recibir la traducción.
Nuestros términosTrabajamos con más de 334.142 clientes de todo el mundo, incluidas empresas emergentes y grandes empresas globales de diferentes sectores. Hemos optimizado nuestros procesos para satisfacer las necesidades específicas de nuestros clientes, adaptándonos desde pequeños trabajos bajo demanda a soluciones personalizadas y totalmente gestionadas.Nuestros clientes
¿Cuánto cuesta una traducción?
El coste de una traducción depende de varios factores, y entre ellos destaca la longitud del texto a traducir, es decir, el número de palabras y la combinación lingüística. Cuanto más inusual sea la combinación lingüística, más elevadas serán las tarifas de la traducción: por ejemplo, el coste será mayor para una traducción del español al japonés que para una traducción del español al italiano, ya que hay menos traductores disponibles y el coste de la vida en Japón es mayor que en Italia.
Además de estas dos variables, el precio de una traducción también puede variar sustancialmente según el tema solicitado. Cuanto más específica y técnica sea la terminología del texto a traducir, más elevadas serán las tarifas de traducción. Por ejemplo, la traducción de un artículo sobre el funcionamiento de los reactores nucleares costará más que la traducción de un folleto sobre los mejores restaurantes de Madrid.
Por último, si se requiere un trabajo con un formato especial, una fecha de entrega urgente o, por ejemplo, un tipo de traducción específico (traducción jurada, revisión de textos ya traducidos, traducción certificada válida para Estados Unidos, etc.), los precios para la traducción cambian.
Translated ofrece un precio medio de 0,08 € por palabra. La traducción de una página cuesta por tanto una media de 20 €, considerando una media de 250 palabras por página o 1500 caracteres, espacios incluidos.
Tres niveles de servicio
Translated ofrece tres niveles de servicio de traducción (Prémium, Profesional y Básica) para satisfacer de la mejor manera las necesidades específicas de cada proyecto de traducción.
- Básica: traducción ideal para entender un texto o para uso privado. No recomendada para contenido con fines de publicación. Ligera corrección de una traducción automática por parte de un traductor nativo profesional para eliminar solamente los errores más graves. No disponible para archivos PDF escaneados e imágenes.
- Profesional: traducción profesional estándar. Traducción realizada por un traductor nativo profesional. Evaluación cualitativa por parte de un segundo traductor nativo profesional. Control de calidad final de un gestor de proyectos especializado. Memoria de traducción incluida, previa solicitud.
- Prémium: traducción de alta calidad de contenidos destinados a su publicación. Traducción realizada por un traductor nativo profesional. Revisión completa por parte de un segundo traductor nativo profesional. Control de calidad final de un gestor de proyectos especializado. Memoria de traducción y glosario incluidos, previa solicitud.
La siguiente tabla muestra los precios indicativos de traducción para los diferentes tipos de documentos en función del nivel de calidad solicitado.
Los precios indicados son para una traducción de tema general, del inglés al español y con una fecha de entrega estándar, es decir, 2500 palabras al día a partir del segundo día de trabajo en el proyecto.
Prémium | Profesional | Básica | |
---|---|---|---|
Sitio web (3000 palabras) | 335 € | 240 € | 120 € |
Presentación en Powerpoint (1000 palabras) | 125 € | 88 € | 40 € |
Comunicado de prensa (300 palabras) | 41 € | 30 € | 12 € |
Currículum vitae (250 palabras) | 36 € | 25 € | 10 € |
Manual de usuario (5000 palabras) | 578 € | 415 € | 200 € |
Aplicación para Android (2000 palabras) | 235 € | 165 € | 80 € |
5 anuncios de AdWords (50 palabras)1 | 21 € | 10 € | 4 € |
Certificado de matrimonio (100 palabras)2 | 21 € | 10 € | 4 € |
1 Facturamos siempre un mínimo de 100 palabras para cubrir nuestros costes de producción.
2 Si se necesita una traducción jurada, se puede consultar
este enlace.
Translated ofrece su servicio de traducción desde hace más de 20 años a través de una red de 588.270 traductores profesionales nativos procedentes de todo el mundo. Gracias a esta experiencia, estamos en condiciones de responder a todas las necesidades de traducción en términos de idiomas, formatos, especializaciones y plazos de entrega.
La calidad de la traducción final queda asegurada gracias a nuestros traductores nativos que viven en el país donde se publicarán los documentos traducidos, por lo que la traducción resulta precisa, atractiva y coherente en el país de destino.
Obtén un presupuesto inmediato
La forma más fácil de traducir tus documentos rápidamente.
Encarga tu traducción en línea en pocos clics.