Käännöshinnat
Olemme valinneet ja kouluttaneet maailman parhaita ammattikääntäjiä vuodesta 1999 lähtien ja tukeneet heitä huipputeknologialla auttamaan yli 334 142 asiakasta kaikilla toimialoilla.
Onko sinulla monimutkaisempi tarve?
Olemme apunasi monimutkaisten asiakirjojen, PDF-tiedostojen, internetsivustojen, ohjelmistoista ja muiden vastaavien tarjouksissa.
Barbara – asiakasvastaava (Senior Account Manager)
Miksi valitsisit meidät
Taattu laatu
Tuemme maailman parhaita kääntäjiä edistyneillä laadunvarmistusprosesseilla. Eikä tässä vielä kaikki: tarjoamme ilmaisen ja kattavan käännöstarkistuksen, jos satut olemaan tyytymätön.
Lue ehdotToimitus ajallaan
Suorituskykymme on alan parhaita ja työnkulkumme optimoitu. Se takaa, että yli 95 % töistä toimitetaan ajallaan. Lisäksi, jos ylitämme määräajan – mikä on epätodennäköistä – palautamme käännöskustannukset jopa kokonaisuudessaan.
Lue ehdotMaksa toimituksen jälkeen
Luotamme aidosti asiakkaisiimme, minkä vuoksi olemme luoneet Maksa toimituksen jälkeen -mallin. Maksa toimituksen jälkeen -mallin ansiosta voit maksaa viiden päivän kuluessa käännöksen toimittamisesta luottokortilla, pankkisiirrolla tai PayPalilla.
Lue ehdotMeillä on yli 334 142 asiakasta ympäri maailman ja palvelemme nuoria innovatiivisia startup-yrityksiä sekä suuria globaaleja yrityksiä eri toimialoilta. Olemme optimoineet prosessimme vastaamaan niiden ainutlaatuisia tarpeita sopeutumalla pienistä tilauksista räätälöityihin, täyden palvelun ratkaisuihin.Asiakkaamme
Paljonko käännös maksaa?
Käännöksen hinta riippuu monista tekijöistä. Suurimmat niistä ovat käännettävän tekstin pituus eli sanojen lukumäärä ja kieliparit. Mitä harvinaisempi kielipari, sitä korkeampi käännöshinta: esimerkiksi käännös englannista japaniin maksaa paljon enemmän kuin käännös englannista italiaan, koska tälle kieliparille on vähemmän kääntäjiä ja Japanissa elinkustannukset ovat paljon korkeammat kuin Italiassa.
Näiden kahden muuttujan lisäksi käännöksen hinta voi vaihdella huomattavasti aiheen mukaan. Mitä tarkempi ja teknisempi terminologia käännöksessä on, sitä korkeammat ovat käännöshinnat. Esimerkiksi ydinreaktorien toimintaa käsittelevän artikkelin käännös maksaa enemmän kuin New Yorkin parhaiden ravintoloiden esitteen käännös.
Ja lopuksi, käännöksen hinta muuttuu, jos käännös vaatii tietyn muotoilutyön, sen toimitus on kiireellinen tai jos kyseessä on tietynlainen käännös (auktorisoitu käännös, aiemmin käännetyn materiaalin oikoluku, käännös, jonka tarkkuudesta on annettu todistus tai jokin muu).
Translated tarjoaa keskimäärin 0,10 dollarin (USD) sanahinnan. Vakiosivun käännös maksaa keskimäärin 25 dollaria, kun lasketaan, että sivulla on keskimäärin 250 sanaa tai 1 500 merkkiä välilyönnit mukaan lukien.
Kolme palvelutasoa
Translated tarjoaa kolme palvelutasoa (Premium, Professional ja Economy) vastaamaan parhaiten kunkin käännösprojektin erityisvaatimuksia.
- Economy: täydellinen käännös tekstin ymmärtämiseksi tai henkilökohtaiseen käyttöön. Ei sovellu julkaisutarkoituksiin. Syntyperäisen ammattikääntäjän tekemä konekäännöksen kevyt muokkaus, tarkoitettu vain pahimpien virheiden poistamiseen. Ei käytettävissä skannattuihin PDF-tiedostoihin ja kuviin.
- Professional: normaali ammattimainen käännös. Syntyperäisen ammattikääntäjän käännös. Toisen syntyperäisen ammattikääntäjän tekemä laatuarviointi. Lopullisen laadunvalvonnan tekee tehtäväänsä paneutunut projektipäällikkö. Käännösmuisti toimitetaan pyynnöstä.
- Premium: korkealaatuinen käännös julkaisutarkoituksiin. Syntyperäisen ammattikääntäjän käännös. Toisen syntyperäisen ammattikääntäjän tekemä täydellinen tarkistus. Lopullisen laadunvalvonnan tekee tehtäväänsä paneutunut projektipäällikkö. Käännösmuisti ja sanasto toimitetaan pyynnöstä.
Seuraavassa taulukossa esitetään ohjeelliset käännöshinnat erityyppisille asiakirjoille eriteltyinä pyydetyn laatutason mukaan.
Esitetyt hinnat perustuvat yleisen aiheen käännökseen italiasta englantiin ja normaaliin toimitusaikaan, joka on noin 2 500 sanaa päivässä laskettuna projektin toisesta työpäivästä.
Premium | Professional | Economy | |
---|---|---|---|
Verkkosivusto (3 000 sanaa) | 335 € | 240 € | 120 € |
PowerPoint-esitys (1 000 sanaa) | 125 € | 88 € | 40 € |
Lehdistötiedote (300 sanaa) | 41 € | 30 € | 12 € |
Ansioluettelo (250 sanaa) | 36 € | 25 € | 10 € |
Käyttöohje (5 000 sanaa) | 578 € | 415 € | 200 € |
Android-sovellus (2 000 sanaa) | 235 € | 165 € | 80 € |
5 AdWords-mainosta (50 sanaa)1 | 21 € | 10 € | 4 € |
Vihkitodistus (100 sanaa)2 | 21 € | 10 € | 4 € |
1 Laskutamme aina vähintään 100 sanaa tuotantokustannusten kattamiseksi.
2 Jos tarvitset auktorisoidun käännöksen, siirry
tälle sivulle.
Translated on tarjonnut monikielisiä käännöspalveluja yli 20 vuotta verkostosta, johon kuuluu 588 270 äidinkielelleen kääntävää ammattikääntäjää ympäri maailman. Tämän kokemuksen ansiosta pystymme vastaamaan kaikkiin käännöstarpeisiisi kielten, tiedostomuotojen, erikoisalojen ja toimitusaikojen suhteen.
Lopullisen käännöksen laadun takaavat syntyperäiset kääntäjät, jotka asuvat maassa, jossa käännetyt asiakirjat julkaistaan; he varmistavat, että käännös on kohdemaassa oikea, vetoava ja johdonmukainen.
Pyydä pikatarjous
Näin saat dokumenttisi käännettyä helposti ja nopeasti.
Osta verkosta muutamalla napautuksella.