تعتمد جودة أي ترجمة على جودة العملية، بدءًا من اختيار المترجم.
في الوضع التقليدي، يتم اختيار المترجمين استنادًا إلى المعلومات التي تتضمنها سيرهم الذاتية (أي السجلات الاحترافية والأكاديمية) التي تساعد بالتأكيد في العثور على مورد مؤهل، لكنها لا تضمن تحديد أفضل مترجم ممكن للمشروع.
لهذا السبب طورنا نظام T-Rank™.