Human
Touch

شاهد الفيديو الآن. ضع سماعات الرأس، واسترخ، واستعد لتجربة لا تنسى.

Human Touch هو الفيلم الجديد الذي تقدّمه Translated ويسلط الضوء على القدرات الفريدة التي يتميز بها الإنسان. نترجم نحن البشر كل يوم لغة مشتركة بيننا من دون كلمات، حتى لو لم نكن على دراية بهذا دائمًا. ونتميز بقدرة فريدة على ترجمة كل نظرة وإيماءة ولمسة إلى رسالة ذات مغزى فيما بيننا. ويرجع الفضل في قدرتنا على القيام بذلك إلى فهمنا لبعضنا البعض ومعرفتنا بثقافاتنا المتنوعة، على نحو يتيح لنا هذا التواصل من خلال كل لمحة وإشارة، بل حتى من خلال أدق التفاصيل.


ما الهدف من فيلم Human Touch؟

نعمل منذ عام 1999 على تطوير الذكاء الاصطناعي لمساعدة المترجمين على أداء عملهم بشكل أفضل وأسرع، حتى يستطيع كل إنسان أن يفهم الآخرين ويفهمونه، كلٌ بلغته. وهذا السعي الدؤوب للعثور على أكثر الطرق فعالية لتحقيق التكامل بين إمكانات البشر الفريدة وقدرة الآلات وسرعتها هو ما يميز شركة Translated دائمًا. اليوم، يمجد العالم قدرات الذكاء الاصطناعي في العديد من المجالات، لكننا نادرًا ما نرى احتفاءً بالبشر كما ينبغي. وإدراكًا منها لحقيقة أن صناعتنا لن تتقدم أو حتى تكون لها أهمية من دون مساهمات البشر، قررت Translated إنتاج فيلم قصير يحتفي بهم.

القوة في تميز البشر

سبع قصص جميلة تُحكى من خلال عملية إبداعية جماعية وفريدة.

صُمم فيلم Human Touch من الألف إلى الياء بهدف أن يلقى التأثير الإنساني صدى بين الجمهور في جميع أنحاء العالم. وضعنا الترجمة في صميم العملية الإبداعية من خلال الجمع بين مترجمين ومحررين ومبدعين معًا.

وقد ركزنا في البداية على 12 دولة، واخترنا 48 محررًا ومترجمًا محترفًا من مجتمعنا تربطهم علاقات عميقة بالمناطق التي ينتمون إليها. وعملنا معهم لتحليل مدى صدق وواقعية لغة الجسد وإشارات الوجه للممثلين في الفيلم. وعكفوا على دراسة صدى هذه الإيماءات في ثقافاتهم، وتعمقوا في معناها ورصدوا الفروق الثقافية الدقيقة والآثار المترتبة عليها، واقترحوا طرقًا وإيماءات إبداعية جديدة تعكس ثقافاتهم الفريدة بشكل أفضل.

هذا النهج التعاوني الذي يراعي الفروق الثقافية الدقيقة يضمن أن تكون اللغة في فيلم Human Touch لغة عالمية، بل ويحيط هذا باحترام عميق للحساسيات المحلية، مما يضمن أن يتمكن كل إنسان من فهمه بلغته الخاصة.

The route map The route map