Οι πολυγλωσσικές υπηρεσίες ηλεκτρονικής σελιδοποίησης (DTP) απαιτούν όχι μόνο εμπειρία με τις γλώσσες, αλλά και εκτεταμένες γνώσεις σε τεχνικά θέματα επεξεργασίας αρχείων, αφού κάθε μορφή αρχείου προϋποθέτει κατανόηση του λογισμικού με το οποίο δημιουργήθηκε. Στην Translated, προσφέρουμε πολυγλωσσικές υπηρεσίες DTP τα τελευταία 20 χρόνια και έχουμε εκπαιδεύσει μια ομάδα εξειδικευμένων γραφιστών DTP, για να σιγουρευτούμε ότι τα τελικά σας αρχεία θα είναι έτοιμα για εκτύπωση.
Πολυγλωσσικές υπηρεσίες DTP
Γιατί να επιλέξω την Translated;
Πότε είναι απαραίτητες οι υπηρεσίες DTP;
Υπάρχουν ορισμένες περιπτώσεις στις οποίες θα πρέπει να εξετάσετε ως ενδεχόμενο την προσθήκη υπηρεσίας DTP, ιδιαίτερα εάν το κείμενο προς μετάφραση προορίζεται για δημοσίευση, προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η διάταξη θα είναι ίδια με εκείνη του αρχικού αρχείου:
- Το σύνολο λέξεων στις μεταφράσεις από τα Αγγλικά προς λατινογενείς γλώσσες, όπως τα Γαλλικά και τα Ισπανικά, τείνει να είναι μεγαλύτερο και, συνεπώς, τα μεταφρασμένα κείμενα απαιτούν περισσότερο χώρο ή μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
- Η μετάφραση προς Γερμανικά, Ρωσικά ή Πολωνικά απαιτεί επανατοποθέτηση γραφικών και στοιχείων μενού, καθώς αυτές οι γλώσσες έχουν πολύ μεγάλες λέξεις.
- Η μετάφραση από ή προς γλώσσες που έχουν σύστημα γραφής από τα δεξιά προς τα αριστερά, όπως τα Αραβικά, τα Εβραϊκά και τα Φαρσί, απαιτεί υπηρεσίες DTP για να αναπροσαρμοστεί η θέση του κειμένου και των γραφικών αντίστοιχα.
- Η μετάφραση από ή προς γλώσσες των οποίων η γραφή αποτελείται από χαρακτήρες-λέξεις, όπως τα Κινεζικά, τα Ιαπωνικά και τα Κορεατικά, απαιτούν υπηρεσίες DTP, καθώς συνήθως απαιτούνται συγκεκριμένες εκδόσεις του λογισμικού ηλεκτρονικής έκδοσης.
Εάν έχετε αμφιβολίες για το αν πρέπει να προσθέσετε την υπηρεσία DTP, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας και θα χαρούμε να βρούμε μια λύση συγκεκριμένα για τις ανάγκες σας.
Πώς να λάβετε προσφορά
Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα για να δείτε σε ποια μορφή μπορείτε να εξαγάγετε τα αρχεία σας, και στείλτε τα μέσω της φόρμας επικοινωνίας μας ή μέσω email στο info@translated.com, για να λάβετε μια προσφορά σχετικά με τις υπηρεσίες μετάφρασης (υπηρεσία Professional ή Premium) και DTP.
Λογισμικό | Αποδεκτοί τύποι πρωτότυπων αρχείων Σας τα παραδίδουμε στην ίδια μορφή αρχείου |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
Adobe Acrobat | PDF /Υπολογιστικά φύλλα/Word/PowerPoint/HTML? | |||||
Adobe Captivate | HTML ; | |||||
Adobe Dreamweaver | HTML / XML ; | |||||
Adobe Fireworks | HTML/XHTML ; | |||||
Adobe FrameMaker | RTF/MIF ; | |||||
Adobe Illustrator | PNG/JPEG/TIFF/PDF; | |||||
Adobe InDesign | ICML/IDML/IDAP (συνιστάται) ; | |||||
Adobe Photoshop | PNG/JPEG/PDF; | |||||
AutoCAD | DXF/DWG + PDF ;(το PDF απαραίτητο για τη λήψη της προσφοράς) | |||||
CorelDRAW | CDR/JPG / TIFF + PDF ?(το PDF απαραίτητο για λήψη της προσφοράς) | |||||
MadCap Flare | HTML/XHTML/DITA/PDF/WORD ? | |||||
Microsoft Publisher | PUB + PDF ;(το PDF απαραίτητο για λήψη της προσφοράς) | |||||
QuarkXPress | QXD + PDF ;(το PDF απαραίτητο για λήψη της προσφοράς) |
Τι κάνω μετά;
Λήψη προσφοράς
Η ομάδα μας θα αναλύσει τα αρχεία σας και τις οδηγίες σας και θα σας στείλει μια προσφορά που περιλαμβάνει την υπηρεσία που ζητήσατε (Professional ή Premium) και το κόστος της σελιδοποίησης. Σημειώστε ότι οι τιμές ποικίλουν ανάλογα με τον αριθμό των σελίδων, την ποιότητα του πρωτότυπου αρχείου και τους απαιτούμενους χρόνους παράδοσης.
Μετάφραση
Αφού επιβεβαιώσετε την παραγγελία, φροντίζουμε πρώτα να γίνει η μετάφραση. Σας συνιστούμε να περιλαμβάνετε, εφόσον υπάρχουν, τους οδηγούς ύφους (style guides) και τα γλωσσάρια σας, διότι παίζουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση της ποιότητας, της συνέπειας και της συμμόρφωσης με το ύφος της εταιρείας.
DTP
Μετά τη μετάφραση, το έργο ανατίθεται σε έναν επαγγελματία γραφίστα DTP. Όποτε είναι δυνατόν, επιλέγουμε έναν επαγγελματία γραφίστα DTP, ο οποίος να είναι και φυσικός ομιλητής της γλώσσας-στόχου. Σε διαφορετική περίπτωση, ο μεταφραστής θα εξετάσει το τελικό προϊόν πριν από την παράδοση, για να βεβαιωθεί ότι το περιεχόμενο δεν έχει αλλοιωθεί και ότι το αρχείο σας είναι έτοιμο για εκτύπωση.
Έχετε άλλες ερωτήσεις; Επικοινωνήστε μαζί μας.
Η ομάδα μας είναι έτοιμη να βρει λύση για τις μεταφραστικές σας ανάγκες.
ΕπικοινωνίαΕξυπηρετούμε με υπερηφάνεια πάνω από 334.142 πελάτες παγκοσμίως, από καινοτόμες νεοσύστατες επιχειρήσεις έως παγκόσμιες μεγάλες επιχειρήσεις από κάθε πιθανό κλάδο. Έχουμε βελτιστοποιήσει τις διαδικασίες μας για να ανταποκριθούμε στις μοναδικές ανάγκες τους. Προσαρμόζουμε τις διαδικασίες μας για να εξυπηρετήσουμε μεγάλη γκάμα έργων, από μικρά έργα με βάση τις εκάστοτε ανάγκες έως και λύσεις πλήρους διαχείρισης.Δίκτυο πελατών
Ανακαλύψτε τις τεχνολογίες μας
API μεταφράσεων για συνεχή ροή έργων τοπικής προσαρμογής, προηγμένα εργαλεία επαναχρησιμοποίησης μεταφρασμένου υλικού, εξαγωγή περιεχομένου από 71 μορφές αρχείων και 21 πηγές περιεχομένου, προσαρμοζόμενη νευρωνική μηχανική μετάφραση και πολλά άλλα.
Μάθετε περισσότεραΕπικοινωνήστε μαζί μας.
Η ομάδα μας είναι έτοιμη να βρει λύση για τις μεταφραστικές σας ανάγκες.